1. pl
  2. en

LINGUAADDICT

Agata Sobieraj

  1. pl
  2. en

więcej o mnie

Agata Sobieraj

Lektorka/Tłumaczka

Języki obce są moją pasją, której poświęcam się każdego dnia. Zawodowo: pracując jako tłumaczka, lektorka języka angielskiego i autorka bloga oraz prywatnie: podróżując, czytając (w oryginale!) i szlifując inne języki obce (włoski ).

18 stycznia 2025

Brytyjski angielski a amerykański angielski - różnice w słownictwie

Jeśli kiedykolwiek oglądałeś amerykański film lub brytyjski serial telewizyjny, być może zauważyłeś, że choć oba są w języku angielskim, niektóre słowa mogą być zaskakująco różne! Brytyjska i amerykańska odmiana angielskiego mają odrębne wyrazy i zwroty na te same rzeczy, a znajomość tych różnic może pomóc uniknąć nieporozumień. Oto najważniejsze różnice w słownictwie między tymi dwiema odmianami.

1. Codzienne przedmioty

Wiele codziennych rzeczy ma różne nazwy w brytyjskim i amerykańskim angielskim. Oto kilka przykładów:

Brytyjski angielski

Amerykański angielski

Lorry

Truck

Rubbish bin

Trash can

Flat

Apartment

Lift

Elevator

Torch

Flashlight

 

Na przykład w Wielkiej Brytanii ktoś może powiedzieć: „I left my torch in the flat” (Zostawiłem latarkę w mieszkaniu), podczas gdy Amerykanin powie: „I left my flashlight in the apartment.”

2. Transport

Słownictwo związane z transportem często znacznie się różni:

Brytyjski angielski

Amerykański angielski

Underground (Tube)

Subway

Petrol

Gas (Gasoline)

Motorway

Highway

Car park

Parking lot

Holiday

Vacation

 

Na przykład Brytyjczyk może powiedzieć: „We’ll take the underground to the city center (Pojedziemy metrem do centrum), podczas gdy Amerykanin powie: „We’ll take the subway to go downtown.”

3. Jedzenie

Nawet terminy związane z jedzeniem mogą się różnić:

Brytyjski angielski

Amerykański angielski

Chips

French fries

Crisps

Chips

Biscuit

Cookie

Sweets

Candy

Aubergine

Eggplant

 

Wyobraź sobie, że zamawiasz "biscuit" w Wielkiej Brytanii i dostajesz herbatnika, podczas gdy w USA "biscuit" to bardziej rodzaj małej bułeczki!

4. Szkoła i praca

Świat edukacji i pracy również ma swoje różnice:

Brytyjski angielski

Amerykański angielski

Head teacher

Principal

Term

Semester

CV (Curriculum Vitae)

Résumé

Revision

Studying

Mark

Grade

 

Na przykład brytyjski uczeń może powiedzieć: „I need to do some revision for my exams” (Muszę się pouczyć do egzaminów), podczas gdy amerykański uczeń powie: „I need to study for my finals.”

5. Ubrania

Terminy związane z ubraniami to kolejny obszar różnic:

Brytyjski angielski

Amerykański angielski

Jumper

Sweater

Trainers

Sneakers

Trousers

Pants

Pants

Underwear

Waistcoat

Vest

 

To może być szczególnie mylące, ponieważ "pants" oznacza bieliznę w Wielkiej Brytanii, ale spodnie w USA!

6. Różnice w pisowni

Chociaż to nie jest ściśle związane ze słownictwem, pisownia również różni się między brytyjską a amerykańską odmianą angielskiego. Oto kilka typowych wzorów:

  • -our (Brytyjski) vs. -or (Amerykański): Colour vs. Color
  • -ise (Brytyjski) vs. -ize (Amerykański): Realise vs. Realize
  • -re (Brytyjski) vs. -er (Amerykański): Centre vs. Center

 

Wskazówki dla uczących się angielskiego

  1. Wybierz wersję dla siebie: Zdecyduj, czy chcesz uczyć się brytyjskiej, czy amerykańskiej odmiany angielskiego, w zależności od swoich potrzeb lub zainteresowań.
  2. Ćwicz słuchanie: Oglądaj programy telewizyjne, filmy lub wiadomości w obu odmianach, aby przyzwyczaić się do różnic.
  3. Ucz się w kontekście: Zwracaj uwagę na kontekst, w jakim używane są słowa, aby lepiej zrozumieć ich znaczenie.
  4. Bądź elastyczny: Wiele osób używa mieszanki obu odmian, więc nie przejmuj się, jeśli Tobie też to się to zdarzy!

 

Nauka różnic między brytyjską a amerykańską odmianą angielskiego może być zabawna i wzbogacająca. Niezależnie od tego, którą odmianę wybierzesz, zrozumienie obu sprawi, że będziesz posługiwać się językiem angielskim z większą pewnością siebie. Którą odmianę wolisz: brytyjską czy amerykańską? Daj znać w komentarzu!